Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
31.12.2015 20:55:37

thermal windows

 
przez Adelssen
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 27.12.2015 14:51:31
"lightly lit by thermal windws" (Kirche des 16. Jahhunderts) = Obergadenr (Begriff aber seit der Gotik nicht mhr wirklich anzuwenden.) Antwort ggf. an wadelssen@t-online.de Danke
 
02.01.2016 00:40:55

Re: thermal windows

 
przez Barbara55
 
 
 
 
 
 
Posty: 67
Dołączył(a): 12.02.2015 17:23:39
wäre das eine Hilfe?

https://en.wikipedia.org/wiki/Clerestory
In architecture, a clerestory (/ˈklɪərstɔri/; lit. clear storey, also clearstory, clearstorey, or overstorey) is a high section of wall that contains windows above eye level. The purpose is to admit light, fresh air, or both.

http://de.langenscheidt.com/englisch-deutsch/clerestory
clerestory = Lichtgaden m, Fenstergeschoss n (am Hauptschiff einer Kirche)
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文