Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
20.10.2011 22:59:08

to have a great arc

 
przez kleineJule
Hi, in einer Besprechung zu einem Theaterstück heißt es "her part had a great arc", was heißt denn das?
 
25.10.2011 10:47:08

Re: to have a great arc

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi kleineJulie,

I think here it means that, during the play, the female character developed in a really interesting way.

'arc' = Handlugsbogen, Geschichte

Hope that helps.

Regards,

Ponsomime
 
04.07.2012 16:57:40

Re: to have a great arc

 
przez ude
 
 
 
 
 
 
Posty: 19
Dołączył(a): 02.06.2012 06:28:29
The definition on Wikipedia: "A character arc is the status of the character as it unfolds throughout the story, the storyline or series of episodes. ..."
The full article: http://en.wikipedia.org/wiki/Character_arc
 
08.07.2012 16:15:26

Re: to have a great arc

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey kleineJule,

Our online dictionary may only give you a definition of character arc, rather than an explanation, but please don't let that stop you from using it, at least as a starting point:

http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=character+arc&l=deen&in=&lf=de

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文