Strona główna forum niemiecki - francuski Informacje międzykulturowe Formeller Brief - une lettre officielle
Pytania dotyczące ceł, instytucji państwowych, edukacji, itd. w innych krajach. Porady dotyczące podróży zagranicznych, odnajdywanie osób, chętnych do nawiązania korespondencji, itd.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
06.05.2010 17:43:09

Formeller Brief - une lettre officielle

 
przez Zenzi
 
 
 
 
 
 
Posty: 19
Dołączył(a): 06.05.2010 17:36:56
Salut!

Ich möchte auf Französisch einen formellen Brief schreiben, worauf muss ich dabei denn so alles achten? Als Anrede ist denke ich "Mesdames, Messieurs" in Ordnung? Aber wie verabschiede ich mich? "Avec meilleueres salutations"? oder gibt es da was besseres?

Aja und was sagt man denn für "anbei" oder "als Anlage"?


schonmal vielen Dank,

Corinna

PS: ich hoffe das hier ist das richtige Forum? Oder hätte es besser in Französische Grammatik oder Übersetzung gepasst?
 
06.05.2010 17:58:03

Re: Formeller Brief

 
przez [PONS] angsti
Posty: 56
Dołączył(a): 23.04.2010 13:03:45
Ich denke das Thema passt hier schon ganz gut rein, im Übersetzungsforum geht es mehr um einzelne Ausdrücke oder Wörter.

Ich kenne als Brief-Schluss unter anderem:

"Nous vous prions d´agréer, Messieurs, l´expression de nos meilleurs sentiments"

oder auch noch etwas förmlicher

"Je vous prie d´agréer, Monsieur (ou Madame), l´expression de ma considération distinguée."
 
10.05.2010 10:48:25

Re: Formeller Brief

 
przez Berna
 
 
 
 
 
 
Posty: 9
Dołączył(a): 06.05.2010 17:28:59
Salut,

je crois "Mesdames, Messieurs" est correct. Normalement on n'écrit pas le nom du destinataire à la formule d'appel.

Pour dire que tu as attaché une pièce jointe, on pourrait dire "Ci-joint vous trouverez ..." .

Et pour finir la lettre, on dit aussi "avec mes sentiments les plus respectueux,".
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文