Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
04.10.2010 21:46:45

an erster stelle von ... stehen

 
przez emilia
An erster Stelle der Anforderungen muss deshalb XY stehen
 
16.10.2010 16:03:35

Re: an erster stelle von ... stehen

 
przez Franz
> C'est pourquoi, en tête des priorités, il faut mettre / placer XY…
MfG
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文