Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
22.11.2011 22:40:02

sonnenblume

 
przez zerouno
Die Sonnenblume soll gedeihen und strahlen, damit sie dir viel Sonne und Kraft zur Genesung gibt.
 
24.11.2011 11:27:01

Re: sonnenblume

 
przez Matze
Que le tournesol poussera bien et rayonnera pour te donner beaucoup de soleil et de la force pour ton rétablissement.

Für gedeihen kenn ich keine Übersetzung, geschweige denn ein poetisches Wort.
Möchte sich noch jemand an einer Übersetzung versuchen, oder meine korrigieren?

Merci :)
Matze
 
24.11.2011 11:32:46

Re: sonnenblume

 
przez klette
Le tournesol dois prospérer et briller pour qu'il te donne beaucoup de soleil et [de] force pour ta guérison/afin que tu guéris.
 
27.11.2011 13:50:26

Re: sonnenblume

 
przez Franz
"Die Sonnenblume soll gedeihen und strahlen, damit sie dir viel Sonne und Kraft zur Genesung gibt":
> Puisse le tournesol croître et resplendir, de sorte que ses rayons t'apportent force et santé!
MfG
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文