Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku francuskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
17.03.2011 20:59:09

sparkasse

 
przez eileen
Guten Abend!

Verstehen französisch sprechende Menschen mich wenn ich von Sparkassen rede? Gibt es ein passendes französisches Äquivalent dazu bzw. ähnliche Einrichtungen in Frankreich / Kanada?

Wenn ich es bei "Sparkasse" belassen kann, wie mache ich dann den Plural? "les sparkassen"? "les sparkasses"?

merci beaucoup en avance,

votre Eileen
 
17.03.2011 21:15:56

Re: sparkasse

 
przez bab
eileen napisał(a):Guten Abend!

Verstehen französisch sprechende Menschen mich wenn ich von Sparkassen rede? Gibt es ein passendes französisches Äquivalent dazu bzw. ähnliche Einrichtungen in Frankreich / Kanada?

Wenn ich es bei "Sparkasse" belassen kann, wie mache ich dann den Plural? "les sparkassen"? "les sparkasses"?

merci beaucoup en avance,

votre Eileen

Bei uns nennt man sie"caisses (ou caisse au singulier) d'épargne.Wir sagen aber auch "chez l'écureuil"(bei dem Eichhörnchen),weil dieses Tier Symbol der Sparkasse ist.
Bonsoir!
 
18.03.2011 10:48:48

Re: sparkasse

 
przez Franz
> La Caisse d’Épargne (entweder « de l’Écureuil », oder de la Poste).
Die « Sparkassen » | Les caisses d’épargne, pl sind die Filialen der Caisse d’Épargne.

Übrigens, dürfen seit kurzem die Kunden einer privaten Bank auch da ein Sparkonto eröffnen, und aus denselben Vorteilen Nutzen ziehen, als bei einer Sparkasse (d.h. 1 % pro Jahr).
MfG
 
21.03.2011 21:29:36

Re: sparkasse

 
przez eileen
Hallo und vielen Dank schonmal ;-)

Sind in Frankreich somit Sparkasse und Post als Bank identisch? Oder verstehe ich da was falsch?
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文