Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
09.10.2014 09:29:31

Bécassine, couture

 
przez grueni
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 09.10.2014 09:15:53
Ich fand in dem Buch "Bécassine en apprentissage" im Zusammenhang mit Nähen folgenden Ausdruck: ..." bien mordre à la couture". Man weiß zwar aus dem Zusammenhang ungefähr, um was es geht, aber die genaue Übersetzung dieses idiomatischen Spezialausdrucks würde mich doch interessieren!
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文