Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
30.03.2012 10:13:51

boussole oder compas

 
przez miri
Hallo,

gibt es einen Unterschied zwischen "boussole" und "compas"?

Merci!
 
30.03.2012 11:05:00

Re: boussole oder compas

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Es kommt auf den Kontext an : in der Schule ist "le compas" ein Zirkel.Sonst ist es eine Magnetnadel. Die Übersetzung für "boussole"ist : Kompass.In der Marine wird das Wort "compas"(statt boussole) benutzt.Wenn du einen Ausflug machst,nimmst du "une boussole" mit.
So!Hoffentlich habe ich dir geholfen. Bonne journée!
 
02.04.2012 17:32:23

Re: boussole oder compas

 
przez miri
Salut et merci!

Das heißt, compas ist der nautische Ausdruck, boussole der "zivile"? (Und ja, es geht um den Kompass^^)
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文