Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
13.01.2011 22:11:12

Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp

 
przez Dany
Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp ?
 
16.01.2011 11:46:36

Re: Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp

 
przez bab
Dany napisał(a):Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp ?

Il faudrait un peu plus de précisions ou du moins le contexte,parce que je ne connais pas l'utilisation du verbe s'emparer avec le mot problème;s'emparer signifie "prendre,se rendre maître",auf deutsch "nehmen,meistern".Pour le problème,je dirais plutôt s'attaquer à un problème,in Angriff nehmen.
 
16.01.2011 11:49:42

Re: Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp

 
przez bab
man kann auch ein Problem angehen
 
26.01.2011 14:45:04

Re: Comment dit-on "s'emparer d' (un problème)" en allemand svp

 
przez Franz
> s'emparer d'une question: eine Frage / ein Thema an sich reißen. (PONS)
MfG
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文