Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim Comment répondre à ce message en Allemand?
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
04.12.2013 11:05:27

Comment répondre à ce message en Allemand?

 
przez chayago
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 04.12.2013 11:02:26
Bonjour ! J'ai reçu cette demande en Allemand par email et je souhaiterais y répondre, ne sachant pas parler allemand, quelqu'un pourrait m'aider s'il vous plaît? Je loue ma résidence, et elle est disponible pour la période demandée, le prix x, inclut la location, l'accueil de l'aéroport ainsi que la femme de ménage. Merci beaucoup !!

Ist das Haus noch frei für diese 2 Wochen? Was für einen Preis müssen wir für 2 Wochen alles inklusive bezahlen? Ist es geeignet für Ferien mit 5 Kindern? ist es ruhig und sonnig? Gerne erwarte ich Ihre Antworten.
 
08.12.2013 17:22:47

Re: Comment répondre à ce message en Allemand?

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
chayago napisał(a):Bonjour ! J'ai reçu cette demande en Allemand par email et je souhaiterais y répondre, ne sachant pas parler allemand, quelqu'un pourrait m'aider s'il vous plaît? Je loue ma résidence, et elle est disponible pour la période demandée, le prix x, inclut la location, l'accueil de l'aéroport ainsi que la femme de ménage. Merci beaucoup !!

Ist das Haus noch frei für diese 2 Wochen? Was für einen Preis müssen wir für 2 Wochen alles inklusive bezahlen? Ist es geeignet für Ferien mit 5 Kindern? ist es ruhig und sonnig? Gerne erwarte ich Ihre Antworten.

bonsoir!
je te propose : Ja,das Haus ist frei. Für diese 2 Wochen werden Sie ......€ bezahlen.
Si ils peuvent venir avec 5 enfants: Das Haus ist groß genug für die ganze Familie. Si ce n'est pas le cas: Leider ist das Haus für eine kinderreiche Familie nicht geeignet.
Dernière question: Est-ce ensoleillé et calme? Ja,es ist ruhig und sonnig. Ou bien : nein,est ist ruhig ,aber nicht sonnig.
C'est à dire :oui,c'est calme et ensoleillé; non,c'est calme,mais pas ensoleillé. Le "nicht"étant la négation,tu peux transformer la phrase.J'espère que cela t'aidera. Bonne soirée!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文