Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
03.08.2011 22:15:03

dick belegtes Baguette

 
przez hanns
Hallo,

stimmt es dass man zu einem dick belegten Baguette auch sous-marin sagen kann?
 
06.08.2011 00:40:09

Re: dick belegtes Baguette

 
przez Gast
Gougueule cassé? - http://www.google.de/search?q=%22sous-m ... =&safe=off
 
06.08.2011 10:22:16

Re: dick belegtes Baguette

 
przez Gość
hanns napisał(a):Hallo,

stimmt es dass man zu einem dick belegten Baguette auch sous-marin sagen kann?


dieses sous marin sandwich ist ein bestimmtest sandwich also mit bestimmten zutaten (auf englisch submarine sandwich)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Sandwich_sous-marin
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文