Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.05.2011 22:38:09

dire son soutien

 
przez sonja
Coucou :)

Bin ich auf dem richtigen Weg, wenn ich dire son soutien mit "seine Unterstützung erklären" übersetze? Kontextsatz ist "Il est venu "dire son soutien" et "préciser à quel point Hadopi est un élément essentiel""

merci en avance,

sonja
 
11.05.2011 07:52:19

Re: dire son soutien

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut sonja,


Er kam, sagte seine Unterstützung zu (versprach Hadopi zu unterstützen) und machte deutlich, warum/inwiefern/inwieweit Hadopi so grundlegend wichtig ist.


Hadopi:
Haute Autorité pour la diffusion des oeuvres et la protection des droits sur l'Internet


Soweit mein Verständnis für den Satz.

Bonne journée.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文