Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
14.09.2011 10:17:37

erhalten oder bekommen?

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
ich möchte wissen,ob es einen Unterschied zwischen"erhalten,bekommen,und kriegen"gibt . Wer kann mir Beispiele geben?Danke!
 
14.09.2011 21:01:36

Re: erhalten oder bekommen?

 
przez mentor
 
 
 
 
 
 
Posty: 19
Dołączył(a): 21.05.2011 14:31:43
huhu

also rein ausm bauchgefuehl...

ich erhalte ein kind klingt eher nach adoption
ich bekomme/kriege ein kind mehr nach schwangerschaft

erhalten kann auch anders benutzt werden
am leben erhalten
oder ein orden erhalten klingt auch besser als ein orden kriegen
oder ich erhalte das weltkulturerbe durch meine bemuehungen bekomm ich mit kriegen bekommen garnicht hin

naja

mfg
 
15.09.2011 10:43:49

Re: erhalten oder bekommen?

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut bab,

mentor hat ja schon mit einer Erklärung angefangen - ich stifte jetzt hoffentlich nicht das absolute Chaos, wenn ich versuche, weiter zu differenzieren.

- kriegen ist ugs und sollte in der Schriftsprache keine Verwendung finden
Erklärungen:
http://de.wiktionary.org/wiki/kriegen

- erhalten
Synonyme:
[1] empfangen, bekommen, hinnehmen
[2] bewahren, konservieren
[3] ernähren, unterhalten, verpflegen


- bekommen
transitiv:
Hunger bekommen (ugs. kriegen)
ein Kind bekommen (ugs. kriegen)
den Schnupfen bekommen (ugs. kriegen)

intransitiv:
Das Essen bekommt ihm nicht. (er verträgt es nicht, ihm wird schlecht davon)


Puuuuhhhhhhhhh, ich hoffe, Du kannst mir der Antwort etwas anfangen. Man könnte da ganze Dissertationen drüber schreiben.
Melde Dich einfach noch einmal, wenn Du noch Fragen hast (hast Du sicherlich :-))

Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
15.09.2011 11:59:25

Re: erhalten oder bekommen?

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
danke für die Antworten!
Und was ist am geläufigsten,erhalten oder bekommen?Z.B.für einen Brief oder eine Note?Wir sagen:j'ai reçu une lettre mais:j'ai eu un 15.Wir haben unser Verb "avoir"sehr gern...
und wie wird "Hunger bekommen"übersetzt?Mit "avoir faim"oder"commencer à avoir faim"?
an Foletto:ich war daran gewöhnt,Du,Dich,Dir,Dein groß zu schreiben.Viele schreiben es aber klein.Was mache ich?Kannst Du(oder du)es mir sagen?
A plus tard!
 
15.09.2011 14:10:45

Re: erhalten oder bekommen?

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut bab,

in Deinen Beispielen kann man (natürlich) beides sagen. In der normalen alltäglichen Sprache würde ich aber sagen:

Ich bekomme einen Brief / Ich habe einen Brief bekommen
Ich habe eine Note bekommen - In der letzten Mathearbeit habe ich ich eine 'zwei' bekommen


'erhalten' ist eher gehobene Sprache. (hört sich für mich ungewohnt an)

Ich habe Hunger bekommen sage ich eigentlich nicht - entweder habe ich Hunger oder nicht. J'ai faim wäre für mich eine passende Übersetzung. (Im Sinne von: Jetzt habe ich aber richtigen Hunger).


Anrede in Brief, E-Mail, Fax etc.,
- die förmliche Anrede 'Sie' wird immer groß geschrieben

- die vertraute Anrede 'Du', kann man groß oder klein schreiben. Seit der reformierten Rechtschreibreform (!) vom 1. August 2006, darf man in Briefen das Du groß oder klein schreiben.

Ich kenne aber viele Leute, und ich denke auch so, dass, wenn ich 'Du' groß schreibe, es noch etwas höflicher und evtl. auch respektvoller ist. Außerdem haben wir das alle mal gelernt, das war richtige Rechtschreibung vor der Rechtschreibreform.

Du darfst Dir also aussuchen, ob Du das Du groß oder klein schreibst - es ist beides korrekt.


Amitiés

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
15.09.2011 15:48:10

Re: erhalten oder bekommen?

 
przez Matze
Hallo bab,
nochmal wegen der Verwendung von "erhalten" und "bekommen":

Wie folletto schon oben so gut beschrieben hat, wird beim Sprechen meistens das umgangssprachlichere "bekommen" (wenn nicht gar "kriegen") verwendet: So frage ich meinen Kollegen in der Kantine: "Hast du meine Email bekommen?"
In einer förmlichen Situation, z. B. Emailkontakt mit einem Geschäftspartner, den ich nicht kenne, benutze ich dann "erhalten", z.B. "... wollte ich mich erkundigen, ob Sie meine Email vom 9.9.11 erhalten haben."

Diese kleinen Sprachnuancen sind oft so schwierig zu lernen! Das geht mir im Französischen ähnlich - bloß ist es eine Kunst, darauf aufmerksam zu werden!

MfG
Matze
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文