Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.05.2013 21:42:33

erledigen

 
przez Nina31
 
 
 
 
 
 
Posty: 33
Dołączył(a): 06.05.2013 15:23:43
Bonjour,

est-il possible de dire "ein Praktikum" ou "eine Ausbildung" erledigen?
 
24.05.2013 14:19:56

Re: erledigen

 
przez Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posty: 229
Dołączył(a): 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, Nina31,
le plus simple, c'est de dire "ein Praktikum (von..... Monaten) machen
Tu peux dire aussi, c'est pus relevé:
ein Praktikum absolvieren
Pour "Ausbildung" on dit aussi: eine Ausbildung (zum Bankkaufmann, p.ex.) machen
ou encore: ich bin z.Z. in einer Ausbildung als....
Nach Beendigung meiner Ausbildung zum Bankkaufmann, möchte ich.......
Bonne journée
Friedericus
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文