Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
05.05.2013 10:11:26

Exposé

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
bonjour à tous!
ich will ausdrücken,dass Internet für die Kinder gefährlich sein kann. Und das übersetzen : "ils sont exposés à un danger".Ist mein Vorschlag richtig: "sie sind einer Gefahr ausgesetzt"? Bon dimanche!
 
07.05.2013 08:32:11

Re: Exposé

 
przez [PONS] die.len
Posty: 51
Dołączył(a): 15.02.2010 17:38:09
Hallo bab1,
"Sie sind einer Gefahr ausgesetzt" lässt sich sehr gut im Kontext verwenden mit den Gefahren, die das Internet für Kinder bereithalten kann.
Ich würde das so schreiben. :)
Bonne journée,
die.len
 
07.05.2013 20:13:33

Re: Exposé

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Danke für die Antwort . bonne soirée!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文