Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
19.07.2012 09:30:23

la majorité

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Hilfe! Ich habe eben geschrieben : ich habe die Mehrheit der Fehler korrigiert.Und jetzt denke ich,ich hbe einen Fehler gemacht. Sollte ich nicht "die meisten Fehler "schreiben? bonne journée!
 
19.07.2012 12:20:45

Re: la majorité

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Salut bab1,

stimmt, normalerweise sagt man: 'die meisten Fehler'.

Man könnte auch sagen: die Mehrzahl der Fehler

Mehrheit der Fehler wird zwar verstanden, ist aber ungewöhnlich. Dieser Begriff assoziiert zumeist einen politischen Kontext.

Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
19.07.2012 16:53:15

Re: la majorité

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
mon intuition ne m'avait pas trompée... Merci Folletto! et bonne journée!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文