Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
11.08.2012 20:37:43

Laufzeit der Versicherung

 
przez trad2
Hallo,

Wie kann man

"die Laufzeit der Versicherung" überetzen? in:
"die Laufzeit der Versicherung hat nach dem 31.12 begonnen."
in dem Fall von Leibrentenversicherungen.

Vielen dank im voraus !
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文