Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
12.01.2014 17:26:33

le caramousse

 
przez Struppix
 
 
 
 
 
 
Posty: 17
Dołączył(a): 08.03.2013 18:39:37
Scheint eine algerische Spezialität zu sein (falls es denn dafür überhaupt ein deutsches Wort gibt...).

Es ist nie zu spät, Natur-, Kultur- und Sprachzerstörung, Entdemokratisierung, Korruption und Steuerverschwendung zu stoppen!
 
12.01.2014 22:31:14

Re: le caramousse

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
Struppix napisał(a):Scheint eine algerische Spezialität zu sein (falls es denn dafür überhaupt ein deutsches Wort gibt...).

ich denke,dass es eine mousse au carambar ist.Da "mousse au chocolat"nicht übersetzt wird,denke ich,dass "caramousse""caramousse"bleibt. Bonne soirée
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文