Strona główna forum niemiecki - francuski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim LE CULTE DE L'ENFANT-ROI ne fait plus recette
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.11.2011 21:48:19

LE CULTE DE L'ENFANT-ROI ne fait plus recette

 
przez Katharinchen
Hallo zusammen,
ich würde gerne wissen, wie ich enfant-roi ins Deutsche übersetzen kann.
Das verwöhnte Kind? Das Königskind?

Hier ist der Link zum Artikel, falls ihr mehr Kontext braucht: http://www.lemonde.fr/m/article/2011/11 ... 75563.html

Bonne soirée,
Katha
 
28.11.2011 09:58:58

Re: LE CULTE DE L'ENFANT-ROI ne fait plus recette

 
przez Franz
> Ein Kind zu vergöttern / zu seinem Idol zu machen, - das alles ist passee.
MfG
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文