Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
29.12.2015 16:03:41

loi de programmation

 
przez uebers72
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 03.10.2011 11:10:02
Gibt es einen Terminus für ein entsprechendes Gesetz in Deutschland oder, falls nicht, eine erklärende Übersetzung für "loi de programmation"?
 
29.12.2015 20:12:47

Re: loi de programmation

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
vielleicht : "(Orientierungs- und )programmierungsgesetz. Bonne soirée!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文