Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
12.07.2010 22:04:49

maton

 
przez maverick
Aus einem Text über ein Gefängnis. Bin nicht sicher, ob die Insassen oder die Wärter gemeint sind.
 
14.07.2010 20:08:35

Re: maton

 
przez academius
Hallo,

PONS sagt es müsste der Wärter sein :) -> WörterbuchWörterbuch
 
15.07.2010 07:46:30

Re: maton

 
przez bab
maton bedeutet Gefangenenwärter
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文