Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
17.12.2012 10:55:51

récolter des fonds

 
przez Enaid
Bonjour,

comment dit-on "récolter des fonds' pour une association, par ex, svp?

Merci !
 
17.12.2012 19:31:43

Re: récolter des fonds

 
przez Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posty: 229
Dołączył(a): 23.01.2012 19:59:54
Mittel/gelder einsammeln für.....
bonne soirée
Friedericus
 
18.12.2012 07:27:38

récolter des fonds = Mittel beschaffen

 
przez Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 30.11.2012 23:10:39
Enaid napisał(a):Bonjour,

comment dit-on "récolter des fonds' pour une association, par ex, svp?

Merci !


Auf Deutsch lauten die Fachbegriffe:

Mittel beschaffen
die Mittelbeschaffung, der Mittelbeschaffer
das Fundraising, der Fundraiser
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文