Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
28.06.2010 22:24:57

Regroupement de terrains

 
przez steph.a
HAllo zusammen, vielleicht kann mir hier jemand helfen. Ich bin auf der Suche nach der deutschen Übersetzung für "Regroupement de terrains". Könnte es ggf. der Bauträger sein oder geht es eher um die Sicherung der Flächenverfügbarkeit?

liebe grüße :?:
 
30.06.2010 20:10:16

Re: Regroupement de terrains

 
przez Darkoune
 
 
 
 
 
 
Posty: 32
Dołączył(a): 29.06.2010 22:45:54
Guten Tag, Steph.,

Vielleicht kann man sagen "Zusammenlegung von Parzellen".

Viele Grüße
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文