Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
16.05.2012 09:00:37

reihenhaus

 
przez davidd
gibt es etwas Besseres als "maison mitoyenne"?
 
16.05.2012 10:56:18

Re: reihenhaus

 
przez bab1
 
 
 
 
 
 
Posty: 787
Dołączył(a): 29.06.2011 11:20:09
man kann auch von"maisons de rue" sprechen.Und wenn die Häuser im XVIII. Jahrhundert gebaut worden sind,spricht man von "rang de maisons". Une bonne journée!
 
16.05.2012 18:51:43

Re: reihenhaus

 
przez Franz
Reihenhaus: Sie wohnte in einem Reihenhaus."
> Elle habitait dans une rue de maisons mitoyennes.
MfG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文