Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
17.06.2013 11:26:11

sous la houlette de

 
przez annievi
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 17.06.2013 11:22:39
Könnten Sie mir bitte helfen?
Wie könnte man auf Deutsch folgende Ausdrücke übersetzen?

- il m a transmis le flambeau

-le relais é été repris

- changer la vision (que l' on a de ses voisins)
 
28.06.2013 10:37:55

Re: sous la houlette de

 
przez Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 30.11.2012 23:10:39
annievi napisał(a):Könnten Sie mir bitte helfen?
Wie könnte man auf Deutsch folgende Ausdrücke übersetzen?

- il m a transmis le flambeau

-le relais é été repris

- changer la vision (que l' on a de ses voisins)



Phrases? Contextes?
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文