Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
28.03.2012 09:41:06

Traduc en allemand, je nage

 
przez Claude
La réduction des pâturages traditionnels, l’extension des zones urbanisées, l’interdiction de l’accès à la réserve naturelle, toutes ces raisons ont réduit le cheptel, qui progresse à nouveau fortement aujourd’hui – estimé à 6 000 têtes.
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文