Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
17.01.2012 21:01:59

un monde d'avance

 
przez anna83
Guten Abend,

ich hoffe mal ich bin hier richtig. Wie kann man den Sloagn "Un monde d'avance" der Sozialisten am besten übersetzen? Ich hab zwar schon so die ein oder andere Idee, aber vielleicht hat ja jemand noch einen Vorschlag?

Vielen Dank schonmal,

Anna
 
18.01.2012 19:45:36

Re: un monde d'avance

 
przez Franz
- Was schlagen Sie vor?
( "un monde" wirkt hyperbelisch cf (auch) : en faire tout un monde, "le monde de Sophie" usw. - ohne, natürlich "Le petit monde de Don Camillo" zu vergessen....
Mfg
 
24.01.2012 16:17:07

Re: un monde d'avance

 
przez anna83
Ich weiß nicht bzw tue mich schwer, deswegen ja die Frage. Vielleicht hätte ich es mit "Der Welt voraus" oder "Für die Welt von Morgen" übersetzt..
 
03.02.2012 11:14:45

Re: un monde d'avance

 
przez Franz
> 'Eine Welt früher.'
MfG
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文