Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku hiszpańskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
22.07.2014 12:35:10

Gleichmäßigkeit

 
przez Meriba
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 12.12.2013 08:57:54
Hola! ¿Cómo se diría "acabado uniforme"? en el sentido de liso y regular, sin defectos. Gleichmässiges Finish o bien Regelmässiges Finish? gracias!
 
23.07.2014 19:36:47

Re: Gleichmäßigkeit

 
przez ulla3
 
 
 
 
 
 
Posty: 166
Dołączył(a): 21.01.2013 19:29:59
Meriba napisał(a):Hola! ¿Cómo se diría "acabado uniforme"? en el sentido de liso y regular, sin defectos. Gleichmässiges Finish o bien Regelmässiges Finish? gracias!

Hola,

depende del contexto....

glatte / gleichmäßige / regelmäßige Oberfläche / Politur / Finish .......

:roll:

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文