Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku hiszpańskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.02.2012 19:38:27

haptisch

 
przez pau
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... =h%E1ptico

"Háptico" no existe en español
 
04.02.2012 19:52:51

Re: haptisch

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hola, Pau:

Pons kennt es:

http://de.pons.eu/dict/search/results/? ... dictionary

Für weitre Informationen:
http://es.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1ptica


Saludos

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
07.02.2012 18:08:45

Re: haptisch

 
przez La_Berenjena
 
 
 
 
 
 
Posty: 185
Dołączył(a): 21.06.2010 11:07:16
Es verdad que no está incluída la palabra en el DRAE pero si existe. Otra traducción para haptisch sería "táctil, perteneciente o relativo al tacto"
Saludos!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文