Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku hiszpańskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
18.12.2012 00:00:45

Revue

 
przez Laura
Ließ seine gesamte Gesichte Revue passieren und kam zu dem Schluss, dass er eigentlich die Wahrheit sagen müsste.

Dejó pasar su revista completamente...

No entiendo qué quiere decir esto. Alguien me podría ayudar?
Gracias
 
18.12.2012 20:28:53

Re: Revue

 
przez Joel
 
 
 
 
 
 
Posty: 195
Dołączył(a): 23.06.2010 17:45:18
Er ließ seine gesamte Geschichte (supongo que aquí se olvidaste de la S) Revue passieren...
Revue passieren es una expresión idiomática y significa recapitular algo, revivir algo, repensar algo o como dice en el diccionario "pasar revista a algo" (aunque a mi me suena medio raro eso - se dice así en serio?)

La traducción sería: Recapitulando su historia desde el principio, él decidió que en realidad debía decir la verdad.
Volviendo a revivir su historia en su mente, tomó la decisión que debía decir la verdad.

Espero que quede claro...
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文