Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
26.12.2012 11:27:08

Übersetzung für Tattoo

 
przez chrisi
Hallo :)
Ich wollte fragen, ob mir jemand sagen kann, ob diese Übersetzung stimmt:
"nichts geschieht ohne Grund" -> "Nada ocurre sin razón"

Dankeschön :)
 
26.12.2012 16:01:48

Re: Übersetzung für Tattoo

 
przez La_Berenjena
 
 
 
 
 
 
Posty: 185
Dołączył(a): 21.06.2010 11:07:16
Ja, deine Übersetzung stimmt so - oder man kann es auch im Positiven formulieren: todo ocurre con una razón
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文