Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
07.11.2014 19:24:48

ayuda

 
przez olbapsen
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 07.11.2014 19:19:03
alguien sabe como se dice en alemán contrato de promoción delegada, activos improductivos y contrato de promoción inmobiliaria???
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文