Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
11.10.2012 17:02:53

confirming sin recurso

 
przez Patricia
Estoy buscando la traducción al alemán de "confirming sin recurso" pero hasta ahora sin éxito.
Patricia.
 
12.10.2012 17:06:15

Re: confirming sin recurso

 
przez ulla
Hallo,

auf englisch bedeutet es wohl: "reverse factoring"

auf deutsch in etwa: Lieferanten- oder Einkaufs-Finanzierung


sin garantia ...
 
15.10.2012 08:38:48

Re: confirming sin recurso

 
przez Patricia
ulla napisał(a):Hallo,

auf englisch bedeutet es wohl: "reverse factoring"

auf deutsch in etwa: Lieferanten- oder Einkaufs-Finanzierung


sin garantia ...




Danke, Ulla.
Patricia.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文