Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
26.07.2012 08:32:03

licencia de apertura y actividad

 
przez GRILLO CHILLÓN
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 26.07.2012 08:06:36
Hola

Estoy iniciándome en el idioma alemán. Soy ingeniero y quiero anunciar en alemán mis servicios, a saber:

- Proyectos de instalaciones: electricidad, fontanería, climatización, protección contra incendios, domótica e inmótica.
- Licencias de apertura y actividad
- Estudios de calificación y certificación energética de edificios y locales

Muchas gracias por la ayuda.


Hi

I'm beginning to study the German language. I'm engineer and i want to advertise my service in german; that's to know:

-Facility projects: electricity, plumbery, HVAC, fire protección, domotics
-Business activity licences
-Energy performance certificates of buildings and premises

Thanks a lot for all your help
 
27.07.2012 18:55:47

Re: licencia de apertura y actividad

 
przez Anna
Hola, a ver si te puedo ayudar...


- Proyectos de instalaciones: electricidad, fontanería, climatización, protección contra incendios, domótica e inmótica.
--> Einbauprojekte: Strom, Wasserleitungen, Klimatisierung, Brandschutz, Domotik (Haustechnik) und Gebäudeautomation

- Licencias de apertura y actividad
--> Ausstellung von Lizenzen zur Geschäftsaktivität

- Estudios de calificación y certificación energética de edificios y locales
--> Prüfung und Ausweis über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden und Räumen

Alguien puede fijarse si las expresiones son correctas?
Saludos!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文