Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
13.04.2013 12:55:28

preguntando se va a Roma

 
przez juergen.sengpiel
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 11.02.2013 22:59:32
dieses soll ein sehr gebräuchliches spanisches Sprichwort sein, kann mir jemand sagen, was damit ausgedrückt wird? Ich schwanke zwischen der Vermutung "wer viel fragt, bekommt viel Antwort" oder auch " viel fragend, kann man alles erreichen"?
 
13.04.2013 13:46:49

Re: preguntando se va a Roma

 
przez Karsten
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 05.10.2010 19:43:17
Moin,

juergen.sengpiel napisał(a):dieses soll ein sehr gebräuchliches spanisches Sprichwort sein, kann mir jemand sagen, was damit ausgedrückt wird? Ich schwanke zwischen der Vermutung "wer viel fragt, bekommt viel Antwort" oder auch " viel fragend, kann man alles erreichen"?


das Instituto Cervantes schlägt vor: "Mit Fragen kommt man durch die ganze Welt."

Gruß
Karsten
 
18.04.2013 11:15:21

Re: preguntando se va a Roma

 
przez Joel
 
 
 
 
 
 
Posty: 195
Dołączył(a): 23.06.2010 17:45:18
Ja, genau, also derjenige, der viel fragt hat einen Vorteil gegenüber demjenigen, der nicht viel fragt.

Ich kenne das Sprichwort als "preguntando se llega a Roma". Aber auf dem Link von Karsten des Instituto Cervantes steht das auch als eine Variante drin. Kann man also beide benutzen.
Gruß!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文