Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
29.11.2012 20:11:54

Rohrleitungsbauer

 
przez Gość
Ich bin mit einem Spanier befreundet, der Caldelería y Tubería studiert hat und sich selbt als tubero bezeichnet. Ist die deutsche Übersetzung dafür "Rohrleitungsbauer"?
 
29.11.2012 20:45:50

Re: Rohrleitungsbauer

 
przez zabala
ich denke, das könnte ein Teil der Sachen, die er macht, sein. aber gemischt auch mit Schweißen und Zeichnen

caldereros haben nicht nur mit Leitungen zu tun, sondern eigentlich mit allen Sorten von Metallarbeiten

ps: kann man so was studieren? oder eher eine Ausbildung absolvieren?
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文