Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
02.11.2012 10:49:23

sorprendido

 
przez alcalaina
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 27.09.2011 23:28:11
Gibt es für die Redewendung "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen", d.h. entsetzt/ erstaunt sein, ein Äquivalent im Spanischen? Danke!
 
02.11.2012 18:28:24

Re: sorprendido

 
przez ulla
alcalaina napisał(a):Gibt es für die Redewendung "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen", d.h. entsetzt/ erstaunt sein, ein Äquivalent im Spanischen? Danke!


Echarse las manos a la cabeza

schau mal hier:

http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=H%C3%A4nde%20%C3%BCber%20Kopf%20zusammenschlagen&in=&kbd=de&l=dees
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文