Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.05.2014 14:00:04

una traducción o mejor dos

 
przez jacobo.perez perez
 
 
 
 
 
 
Posty: 9
Dołączył(a): 26.11.2013 02:06:50
¿podríais traducirme lo siguiente:?
Da sind Sie hier aber ganz falsch!

y

Hier fahren Züge ab und es kommen Züge an.

En la primera no veo claro el "da" y en la segunda no le encuentro sentido al "es". ¿podríais aclarármelo un poco?
Dankeschön.
 
22.05.2014 12:19:19

Re: una traducción o mejor dos

 
przez ulla3
 
 
 
 
 
 
Posty: 166
Dołączył(a): 21.01.2013 19:29:59
Hallo,

mein Vorschlag:

jacobo.perez perez napisał(a):¿podríais traducirme lo siguiente:?
Da sind Sie hier aber ganz falsch!

pues, se ha equivocado de sitio totalmente
y

Hier fahren Züge ab und es kommen Züge an.

desde aquí salen y llegan trenes

En la primera no veo claro el "da" y en la segunda no le encuentro sentido al "es". ¿podríais aclarármelo un poco?
Dankeschön.


lo siento, pero no puedo explicarte la gramática, te dejo aquí un enlace:

da:
http://www.duden.de/rechtschreibung/da_Adverb_dort_hier

es:
http://tinyurl.com/q5rd4k3

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文