Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
21.06.2013 10:34:58

Übersetzug

 
przez anastazja80
 
 
 
 
 
 
Posty: 14
Dołączył(a): 21.06.2013 10:13:24
Dzien dobry,

szukam tlumaczenia slowa "Geheimgericht".

Znalazlam tylko tlumaczenie "sad kapturowy". Definicja jednak tego tlumaczenia nie odpowada tej ktorej szukam, a mianowice "sad wydajacy przyzwolenia na podsluchiwanie rozmow telefonicznych itp.

Moze ktos z Was zna odpowiednik w jezyku polskim.

Z gory dziekuje
 
25.07.2013 10:00:45

Re: Übersetzug

 
przez Alex131212
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 25.07.2013 09:59:13
femiczny trybunał - śrdw. tajny trybunał powoływany do sądzenia członków możnych rodów, sąd kapturowy.


Etym. - nm. Feme 'sąd kapturowy w śrdw. Niemczech; sąd kapturowy tajnych nm. org. hitlerowskich' ze śr.g.nm. (dial. westfalski) vēme 'tajny trybunał'
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文