Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
20.07.2012 22:24:42

kolorowych snow misku

 
przez Gość
bitte aus dem polnischen ins deutsch übersetzen

kolorowych snow misku
 
20.07.2012 22:51:12

Re: kolorowych snow misku

 
przez Basiak
Gast napisał(a):bitte aus dem polnischen ins deutsch übersetzen

kolorowych snow misku

Bunte Traumbärchen
 
21.07.2012 08:08:20

Re: kolorowych snow misku

 
przez Gość
kolorowych snow misku

Ich wünsche dir (Miśku) bunten Träumen

Misiek = Bärchen, Miśku = Dativ v. Misiek
 
23.07.2012 22:58:18

Re: kolorowych snow misku

 
przez Alunia
Ich wünsche dir bunte Träume, Bärchen! --> to dość dosłowne tłumaczenie, ale można też tak:

Träum schön, Bärchen! --> to bardziej "po niemiecku"

Pozdrawiam
Ala
 
31.07.2012 12:04:46

Re: kolorowych snow misku

 
przez fanselr
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 31.07.2012 11:59:00
Träum schön Bärchen passt ganz gut. Man kann nicht immer alles 1:1 übersetzen.
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文