Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
01.05.2011 13:22:53

nie kumaty ???

 
przez Max
Kann mir bitte jemand sagen, ob das oben genannte Wort überhaupt im Polnischen existiert?
 
02.05.2011 00:33:30

Re: nie kumaty ???

 
przez rory
Hi,

schon, es wird allerdings zusammengeschrieben und heißt so viel wie "nicht viel begreifend"
 
02.05.2011 13:32:20

Re: nie kumaty ???

 
przez Max
danke!!!
 
03.05.2011 11:11:29

Re: nie kumaty ???

 
przez joanna
Hallo,

als Ergänzung wollte ich hinzufügen, dass das von dir genannte Wort ein salopper Ausdruck ist, d.h. es wird hauptsächlich in der Alltagskommunikation gebraucht. Um es mit entsprechenden Beispielen zu belegen, gebe ich Textquellen an, die dir weiter helfen können:www.kurnik.pl 2005;www.searchengines.pl 2006

Gruß
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文