Strona główna forum niemiecki - polski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
11.11.2015 23:17:58

zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
przez magda1331
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 11.11.2015 23:14:39
Chciałabym się dowiedzieć, jak będzie wyglądać tłumaczenie zwrotu: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu?
Chodzi mi najbardziej o czasownik "zajmować". Czy może zastosować tu zwykłe "haben"?

Z góry dziękuję za pomoc.
 
12.11.2015 23:01:49

Re: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
przez Barbara55
 
 
 
 
 
 
Posty: 67
Dołączył(a): 12.02.2015 17:23:39
Hallo Magdo,

[i]einen besonderen Platz im ......Herzen haben

HABEN jest jak najbardziej na miejscu w tym zdaniu
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文