Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
01.05.2013 16:38:20

gegen

 
przez zielonix
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 01.05.2013 16:35:05
Witam,
na stronie słownika pod hasłem "gegen" zanalazłam następujące zdanie:
"Gegen ihr bist du klein" - czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć, dlaczego w tym przypadku użyto zaimka osobowego w celowniku "ihr"?
Do tej pory nigdy się nie spotkałam, aby "gegen" łączono z celownikiem. Uważałam to za błędne. Proszę o wyjaśnienia.
Pozdrawiam
 
01.05.2013 17:31:38

Re: gegen

 
przez Mokotow
 
 
 
 
 
 
Posty: 90
Dołączył(a): 03.09.2011 23:26:03
to błąd ...

gegen sie bist du klein - w porównaniu z nią jesteś niski
gegen sie bist du klein (im Gegensatz zu)

forum.germanin.pl
 
03.05.2013 11:01:01

Re: gegen

 
przez Tamod
 
 
 
 
 
 
Posty: 5
Dołączył(a): 24.06.2011 08:31:01
http://forum.gazeta.pl/forum/w,516,4110 ... _.html?v=2
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文