Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
19.01.2012 09:47:27

szanowni państwo

 
przez Gość



Szanowni Państwo Koledzy i koleżanki
 
19.01.2012 10:16:55

Re: szanowni państwo

 
przez Anita
Gast napisał(a):Szanowni Państwo Koledzy i koleżanki


Szanowni Państwo Koledzy i koleżanki- > Sehr geehrte Damen und Herren, alle Kollegen/Kolleginnen
 
19.01.2012 11:07:28

Re: szanowni państwo

 
przez Gość
Anita napisał(a):
Gast napisał(a):Szanowni Państwo Koledzy i koleżanki


Szanowni Państwo Koledzy i koleżanki- > Sehr geehrte Damen und Herren, alle Kollegen/Kolleginnen


Myślę. że wystarczy:

Sehr geehrte Damen und Herren, Kolleginnen und Kollegen

Przy czym należy pamiętać o kolejności kobiety, mężczyźni
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文