Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
17.11.2011 13:46:36

interflúvio das abeceiras dos rios x

 
przez isabeljanina
Hallo ihr lieben,

ich habe Schwierigkeiten mit dem folgenden Satz:


Der komplette Satz:
Sua missão era localizar um grupo de índios isolados que habitavam o interflúvio das cabeceiras dos rios Envira e Humaitá, no Estado do Acre.

Mein Vorschlag:
Ihre Aufgabe war die Lokalisierung von einer Gruppe isolierter Indianer, die im Flusstal der Quellen der Flüsse Humaitá und Envira im Bundesstaat Acre gelebt haben.


Vielen Dank,

Isabel
 
18.11.2011 14:15:26

Re: interflúvio das abeceiras dos rios x

 
przez isabeljanina
kann mir da keiner helfen? :(
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文