Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.10.2015 09:04:44

ter mao em alguem

 
przez Kadde1
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 24.10.2013 20:54:52
Hallo allerseits,

gibt es diesen Ausdruck, oder habe ich mir das ausgedacht?
Wer es weiß bitte antworten1

danke
Katrin
 
23.10.2015 16:23:13

Re: ter mão em...

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá,

Nein, das haben Sie sich nicht ausgedacht: der Ausdruck "ter mão em..." existiert im Portugiesischen und bedeutet "controlar, refrear" (=zügeln, bändigen).
Bsp: Os pais não tinham mão nele. (Die Eltern konnten ihn nicht bändigen).

Viele Grüße
isabel maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文