Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.09.2015 09:54:59

viver a + inf.

 
przez Megan Jewell
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 10.09.2015 09:53:31
Wie übersetzt man die Konstruktion viver a + infinitivo?
 
12.09.2015 20:13:07

Re: viver a + inf.

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Hallo Megan,

das Verb mit der Präposition "a" und dem Infinitiv zeigt eine kontinuierliche (gewöhnliche, andauernde) Handlung an.
Der Kontext wäre aber wichtig.
Wir versuchen es aber:
Bsp. Ele vive a vida a sonhar / Er verbringt sein Leben mit Träumen (=träumend).

Viele Grüße
Isabel Maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文