Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
08.03.2015 16:33:08

propositivo

 
przez Ulrich Dressel
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 08.03.2015 16:30:33
Caros, propositivo poderia ser absichtsvoll? Há ideias melhores?
 
25.09.2015 17:12:56

Re: propositivo

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Caro Ulrich Dressel,

A sua pergunta estava tão "escondida" que só agora a vi. Mas mais vale tarde que nunca, não é? ;)
"Propositivo" é um termo novo e significa em português mais ou menos "construtivo" (= que propõe uma solução). A mim parece-me que o termo é muito mais usado no Brasil e nos países de língua espanhola, mas também se encontra este termo nos média portugueses:
Ex.: "Um grupo de reputados economistas (...) elaborou um documento simultaneamente analítico e propositivo (siehe http://www.publico.pt/politica/noticia/a-vontade-transformadora-do-ps-1693324?page=-1).

Cumprimentos,
isabel maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文