Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
16.03.2015 17:50:50

его или него?

 
przez Fidel
 
 
 
 
 
 
Posty: 245
Dołączył(a): 20.02.2011 17:41:21
Она была 40 лет старше него или его?
 
16.03.2015 20:13:01

 
 
 
 
 
Re: его или него?

 
przez scholli4
 
 
 
 
 
 
Posty: 10
Dołączył(a): 25.02.2015 04:33:46
Hallo Fidel,
besser als auf gramota.ru könnte ich es auch nicht erklären:
Употребление косвенных падежных форм местоимений он, она, оно, они с начальным Н обязательно после большинства предлогов, факультативно после некоторых предлогов. После части предлогов выступают формы без Н. Es folgt eine tabellarische Auflistung von Verhältniswörtern, nach denen "H" unbedingt stehen muss; nach denen "H" wahlweise stehen kann, aber nicht zwingend stehen muss und wo "H" nicht stehen darf.
Und nun die konkrete Antwort auf die Frage: После форм сравнительной степени прилагательных и наречий начальный Н в личном местоимении факультативен: лучше него и лучше его, больше нее и больше ее, дальше них и дальше их. In diese Reihe gehört старше него и старше его. Quelle:http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=n_mestoimenie
Wobei ich den Satz so abfassen würde: Она старше его (него=wahlweise) на 40 лет.
 
17.03.2015 17:46:47

Re: его или него?

 
przez Neznajka
 
 
 
 
 
 
Posty: 148
Dołączył(a): 11.01.2013 19:37:00
Fidel napisał(a):Она была на 40 лет старше...

Что касается вопроса темы, увы, не могу ответить... :)

(Кстати, довольно много примеров сходства русского языка с английским (и немецким тоже), и среди прочего - "us - нас"...)

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文