Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
06.09.2013 23:07:20

ревность

 
przez girosch
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 25.03.2013 13:50:28
Welche Bedeutung hat das russische Wort noch außer Eifer und Eifersucht?
 
09.09.2013 12:05:42

Re: ревность

 
przez Lena_wk
 
 
 
 
 
 
Posty: 25
Dołączył(a): 03.07.2013 14:33:42
Missgunst, Argwohn, Eifersüchtelei, Misstrauen, Neid,

Lena_wk
 
01.10.2013 20:11:06

Re: ревность

 
przez Neznajka
 
 
 
 
 
 
Posty: 148
Dołączył(a): 11.01.2013 19:37:00
Lena_wk napisał(a):Neid

Ist "Neid" nicht "зависть"?..

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
01.10.2013 20:14:38

Re: ревность

 
przez Neznajka
 
 
 
 
 
 
Posty: 148
Dołączył(a): 11.01.2013 19:37:00
girosch napisał(a):Eifer

Ist "Eifer" nicht "рвение, усердие"?..

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文